Penanda Fatis dalam Bahasa Jawa yang Digunakan oleh Masyarakat Madura di Jember
Abstract
Abstract
This article discusses is phatic marker in Javaneese language (BJ) that is used by Madureese society in Jember. Madura speaker when talking on BJ, then the marker is a marker spoken phatic is phatic BM. In terms of speakers, in the form of BJ phatic marker used by the Madurese community in Jember assortment as well as in terms of the use and distribution also varies. There are three steps that are used in this research, which are 1) data collection steps, 2) data analysis step, 3) presentation of the data analysis. Result step the method that is used in the data collection step is simak method. The second step is data analysis step, which are agih method. The third step is the presentation of the data analysis result is informal method. Based on research results, he form of phatic communion in BJDJ are in the form of 1) particles 2) phatic words, 3) word repetitions, and 4) the use of affixes. Phatic communion is particles, which are jhâ’, kan, ko dan ra, yâ, lâ, pas, ta, dhing, ki, lah, and mbok. Phatic communion is phatic words, which are sènga’, ma’, adâ’, bâh, mara, jeneng, mboh, wés, and mayo’. Phatic communion is word repetitions,which are cén, ndak, jal, mboh, yo, and iku. Phatic communion is use of affixes, which are –an and –en.
Key words: Phatic marker, particles, phatic words, word repetitions, the use of affixes
SEMIOTIKA has CC-BY-SA or an equivalent license as the optimal license for the publication, distribution, use, and reuse of scholarly work. Authors who publish with this journal retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
Attribution-ShareAlike
CC BY-SA